
Erich Schwartzel
Reporter at The Wall Street Journal
Reporter, The Wall Street Journal. Author of RED CARPET, a book on how China came to rule over Hollywood. Next: EMPIRE, a book about Star Wars.
Articles
-
1 week ago |
wsj.com | Ben Fritz |Brian Schwartz |Erich Schwartzel
Actors and executives have been seeking to bring movie production back to the U.S. for years. But they sought tax incentives, not tariffs. Hollywood has been pleading with politicians for years to help stem the exodus of film and TV production to other countries. This weekend actor Jon Voight met with President Trump to make the case. The president’s call for 100% tariffs on imported movies, which he issued in a social-media post Sunday, isn’t what Hollywood had in mind.
-
4 weeks ago |
jp.wsj.com | Liyan Qi |Erich Schwartzel
中国・四川省に住む3児の母、ツァオ・リリさんは、かつては世界中の製品を好んで使っていた。だが今では国産品を購入している。 数年前にホンダ車を手放し、中国・理想汽車(リ・オート)製の電気自動車(EV)に乗り換えた。激化する貿易戦争を受け、米アップルの「iPhone(アイフォーン)」ではなく、中国の華為技術(ファーウェイ)製のモデルを使うことを決めた。また今年に入り、中国のアニメ映画「ナタ 魔童の大暴れ」を劇場で2回鑑賞した。そのチケットの売り上げは、同作品が21億ドル(約3000億円)という記録的な興行収入を達成するのに貢献した。Copyright ©2025 Dow Jones & Company, Inc. All Rights Reserved. 87990cbe856818d5eddac44c7b1cdeb8
-
4 weeks ago |
wsj.com | Liyan Qi |Erich Schwartzel
Many of America’s most popular brands—Nike, Starbucks, Tom Cruise—have run into competition in China from newer companies trying to beat them at their own game.
-
4 weeks ago |
wsj.com | Liyan Qi |Erich Schwartzel
Cao Lili, a Sichuan mother of three, once embraced products made around the world. Now she is shopping local. A few years ago, she traded her Honda for a Chinese electric vehicle made by Li Auto. She decided to turn in her iPhone for a model made by China’s Huawei in light of the escalating trade war. And she saw the Chinese animated movie “Ne Zha 2” in theaters twice earlier this year, tickets that helped power the film to a record-setting gross of $2.1 billion.
-
1 month ago |
jp.wsj.com | Erich Schwartzel
米娯楽・メディア大手ウォルト・ディズニーの最新作の実写映画「白雪姫」は、まさにグリム(陰うつ)な童話となっている。 主演女優は1937年公開のオリジナル版について「権力を持つ女性に関する捉え方が時代遅れ」とすぐに批判的な言葉を浴びせた。撮影が始まると、「7人の小人(こびと)」の役に人間の俳優を起用するかどうかを巡り、低身長症の俳優たちの間に亀裂が生じた。ニューヨーク・ポスト紙は「スノー・ホワイト(白雪姫)」ならぬ、「スノー・ウォーク」(「ウォーク」は差別など社会的不公正の問題に高い意識を持つこと)と呼んだ。ハリウッドのストライキで制作が中断されたり、セットで火災が発生し小屋のかやぶき屋根が損傷したりする事態にも見舞われた。また白雪姫と邪悪な女王を演じる2人の女優は、ガザ紛争について対立する立場を取った。Copyright ©2025 Dow Jones & Company, Inc. All Rights Reserved. 87990cbe856818d5eddac44c7b1cdeb8
Try JournoFinder For Free
Search and contact over 1M+ journalist profiles, browse 100M+ articles, and unlock powerful PR tools.
Start Your 7-Day Free Trial →Coverage map
X (formerly Twitter)
- Followers
- 4K
- Tweets
- 7K
- DMs Open
- Yes

From McDonald's to L'Oreal and BMW, the refrain of growth in China has been replaced by slumping sales. “It’s unnecessary to stick to foreign brands,” said one Sichuan woman. Now American brands face an even bigger test. My latest piece, w/ @QiLiyan https://t.co/zcTcrfq6KK

RT @JChengWSJ: Trump’s Trade War Deepens Threat to U.S. Brands in China—Tariff fight arrives as Chinese consumers are turning to domestic g…

RT @jtoonkel: Disney’s New ‘Snow White’ Movie Is Making Pretty Much Everyone Mad. “Early reviews have been positive if you don’t count the…